Категория (ru-ru)

Электронная библиотека кафедры

Учебники и учебные пособия

Новожилова К.Р. Стилистика повествовательного текста: Теоретические и исторические основы: Учебное пособие. — СПб., 2007.

Г.Н. Эйхбаум, Г.А. Баева, К.А. Филиппов. Лингвистический анализ высказывания и текста. Методические указания по грамматике немецкого языка для студентов старших курсов. Л., 1989.

Кафедральные сборники

Немецкая филология в Санкт-Петербургском государственном университете: Традиции и преемственность (Памяти Л.Р. Зиндера, Т.В. Строевой, Г. Н. Эйхбаум). отв. ред. проф. К. А.Филиппов. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2012. — 224 с

За каждым словом стоит целый мир. Сборник научных статей, посвященный юбилею профессора кафедры немецкой филологии СПбГУ, доктора филологических наук Светланы Михайловны Панкратовой / Сост. К. А. Филиппов, К. В. Манерова. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2010. — 159 с

Монографии

Филиппов К. А., Волков С. Св. М. В. Ломоносов и европейский научный дискурс XVIII века: Г. В. Лейбниц, Х. Вольф, И. К. Готтшед: научный доклад. – СПб.: СПбГУ. РИО. Филологический факультет, 2014. – 60 с.

Василий Евдокимович Адодуров. «Anfangs-Gründe der Rußischen Sprache» или «Первые основания российского языка» / А. А. Ветушко-Калевич, С. С. Волков, Л. Н. Григорьева, Н. В. Карева, М. В. Корышев, К. В. Манёрова, К. А. Филиппов; oтв. ред. К. А. Филиппов, С. С. Волков; отв. секр. Н. В. Карева. — СПб. : Наука, Нестор-История, 2014. — 256 с. — (Формирование русской академической грамматической традиции).

Филиппов К.А. Немецкие местоимения: Размышления о статусе, функциях и перспективах изучения. СПб, 2008.

Статьи

Словарь языка М.В. Ломоносова. Немецкий язык

"Словарь немецкого языка М.В. Ломоносова": Науч. проспект словаря. Словарь немецкого языка М. В. Ломоносова: Научный проспект словаря / Волков С.С., Григорьева Л.Н., Манёрова К.В., Корышев М.В., Филиппов А.К., Филиппов К.А.; отв. ред. С.С. Волков, К.А. Филиппов; отв. секр. А. К. Филиппов. СПб.: Наука, 2019. 96 с.

Филиппов А.К., Филиппов К.А. Презентация доклала на XVII съезде РСГ. Филиппов А.К., Филиппов К.А. К вопросу об интерференции немецкого и русского научных дискурсов XVIII в. XVII Съезд Российского союза германистов. Типология текстов и дискурсивные практики в немецкоязычном культурном пространстве. Коломна. Государственный социально-гуманитарный университет (28–30 ноября 2019 года). Презентация доклада.

Филиппов А.К. Специальная лексика. Филиппов А.К. Специальная лексика в русском переводном тексте XVIII века (на материале «Лифляндской экономии» М.В. Ломоносова). Доклад на Международной научная конференция «Фортунатовские чтения в Карелии». Петрозаводск. Петрозаводский государственный университет. 10–12 сентября 2018 г.

Filippov K. Soziokulturelle Komponenten. Филиппов К.А. Немецкие социокультурные компоненты в идиолекте М.В. Ломоносова (Deutsche soziokulturelle Komponenten in M. V. Lomonosov’s Idiolekt). Доклад на XVI Съезде Российского союза германистов «Активные процессы в языке и литературе: Социокультурные основания». „(XVI. Tagung des Russischen Germanistenverbandes. Aktive Prozesse in Sprache und Literatur: Soziokulturelle Rahmenbedingungen“). Московский педагогический государственный университет. Институт иностранных языков. ( Pädagogische Staatliche Universität Moskau. Institut für Fremdsprachen). 29.11–01.12.2018.
Идиолект как совокупность индивидуальных характеристик речи того или иного индивида не только включает в себя специфические особенности словарного запаса и построения фраз на родном языке, но и затрагивает сферу использования неродного языка. Данное обстоятельство в полной мере относится к идиолекту М.В. Ломоносова, прекрасно владевшему, кроме родного русского, также латинским и немецким языками.Индивидуальные особенности речи человека могут проявиться в разной степени на различных языковых уровнях: фонетическом, лексическом, синтаксическом, стилистическом и т.д. В настоящем докладе на передний план выходят социокультурные компоненты, обнаруженные в конкордансе немецких текстов ученого. Несомненно, многие немецкие социокультурные элементы идиолекта можно обнаружить в русском и латинском конкордансах Ломоносова, но важно также зафиксировать сам факт того, что в данном конкретном случае мы имеем дело с активным использованием М.В. Ломоносовым немецкого социокультурного лексикона. Материалом настоящего исследования выступают имена собственные личные, обозначения титулов и названия профессий тех или иных лиц, с которыми встречался Ломоносов или о которых имеется упоминание в его текстах, названия книг, которыми пользовался ученый, географические наименования городов и местностей, связанных с биографией Ломоносова. Особый интерес представляют глаголы, обладающие социокультурным потенциалом значения, а также лексические единицы, применявшиеся в XVIII в., но вышедшие из употребления в современном немецком языке.

Волков, Филиппов. Принципы (статья). Волков С.С., Филиппов К.А. Словарь немецкого языка М.В. Ломоносова: принципы лексико- и грамматикографии // Российская академическая лексикография: современное состояние и перспективы развития. Сборник научных статей по материалам Международной научной конференции, посвященной 70-летию выхода первого тома академического «Словаря современного русского литературного языка» / отв. ред. О.Н. Крылова, С.А. Мызников, М.Н. Приёмышева, Е.В. Пурицкая; Ин-т лингв. исслед. РАН. — СПб.: Нестор-история, 2018.

Волков_Филиппов_Научный доклад. «Словарь языка М.В. Ломоносова. Немецкий язык» представляет собой авторский переводной исторический словарь, объектом описания которого является отдельная лексическая единица (конкретное слово, словосочетание, имя собственное и т.п.), зафиксированные в немецких текстах М.В. Ломоносова. В настоящем издании излагается концепция Словаря, указываются источники иллюстративного материала, подробно описывается технология представления речевых фактов, макро- и микроструктура словаря, социолингвистический и историко-культурный комментарий. В издании приведены пробные словарные статьи и другие лексикографические материалы, оцениваются перспективы создания электронной версии Словаря.

Контакты

Адрес: Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 7-9-11, ауд. 192

Е-мейл: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

Телефон: 8 (812) 328-97-15

Заведующий кафедрой – доктор филологических наук, профессор Сергей Трофимович Нефедов. Часы приёма: чт. 15:00 – 16:00.

Лаборант кафедры — Ольга Михайловна Попиней

Публикационная активность научно-педагогических сотрудников кафедры в системе Pure

Кафедра немецкой филологии СПбГУ

История подразделения

Кафедра и отделение романо-германской филологии были созданы в Петербургском университете в 1884 году по инициативе крупнейшего русского ученого академика А. Н. Веселовского (1838-1906). Тем самым было положено начало преподаванию и научному изучению западно-германских литератур и языков в нашей стране как самостоятельной специальности. В 1919 году была выделена в качестве отдельной единицы кафедра романо-германской филологии, которую вскоре возглавил академик В. М. Жирмунский. В 1948 году кафедра романо-германской филологии была разделена на романскую, английскую и немецко-скандинавскую. Последней заведовал сначала проф. С. Д. Кацнельсон, затем проф. М. И. Стеблин-Каменский. В дальнейшем скандинавистика была выделена в особую кафедру. Кафедру немецкой филологии возглавляли:

  • с 1963 по 1979 гг. — проф. А. В. Федоров
  • с 1979 по 1990 г. — проф. Г. Н. Эйхбаум
  • с 1991 по 2004 — проф. С. М. Панкратова
  • с 2004 по 2014 — проф. К. А. Филиппов
  • с 2014 года и по настоящее время кафедру возглавляет профессор С. Т. Нефедов

Сотрудники